A partir de ahora, notarán que hay una opción nueva en el menú de arriba de la página. O puede que se fijen por primera vez que existen esos enlaces, no sé (métanse a la tienda geeka al menos!)… Ahí hemos puesto el enlace al diccionario guanaco-español para nuestros oye-escuchas extranjeros que les cuesta entendernos. El 99.999% de las traducciones fueron hechas por Ciro (hermano del Sensei), así que le damos todo el crédito para que no nos demande por derechos de autor.
Servicio especial para oye-escuchas no Salvadoreños: El traduccionario Geeko!
Comments
6 responses to “Servicio especial para oye-escuchas no Salvadoreños: El traduccionario Geeko!”
-
En hora buena !!
jajaja
Muy buena iniciativa, aunque ustedes no dañan tanto el idioma como los Mexicanos.
🙂
-
tienen un menú?!?!
-
el famoso traduccionario que mencionaban tanto en los primeros chous, y creo después del diejijeis ya no lo mencionaron
-
Las primeras versiones del traduccionario recuerdo que estaban en el (ahora desaparecido) foro. Aquí lo estamos reviviendo con algunas definiciones que logramos rescatar
-
oigan , taria bueno que tambien pongan las definiciones que sacan en la charamusca, estan matadas de la risa, como los yodaismos, el robo de anecdota y todas esas, esto esta super bien, aunque creo que despues de 5 años de oir ambos podcast hablo un guanaco aceptable.
felicidades!!! -
Para los que los llevamos años escuchando ya ni nos hace falta jeje

Leave a Reply